The Jesus Film In Crioulo Language - 02:01:32
For many speakers in Guinea-Bissau and the diaspora, Crioulo is more than just a trade language; it is the primary vehicle for emotion and identity. Presenting the Gospel in this dialect removes the barrier of "foreignness" often associated with colonial languages, allowing the message to feel personal and local. Key Moments in the 02:01:32 Version
This full-length feature covers the entire narrative of Jesus' life: The birth of Jesus and his baptism.
To make the life of Christ accessible to approximately 1.5 million Crioulo speakers. Cultural Significance The Jesus film in Crioulo Language 02:01:32
The official hub for all language versions.
The in the Crioulo language (Upper Guinea Creole) is a powerful cinematic translation of the Gospel of Luke, designed specifically to resonate with the linguistic and cultural nuances of Guinea-Bissau and the wider West African region. With a runtime of 02:01:32 , this version provides a comprehensive look at the life, teachings, and sacrifice of Jesus Christ. Overview of the Film For many speakers in Guinea-Bissau and the diaspora,
The Last Supper, the trial before Pilate, and the crucifixion.
Often hosted by various ministry channels for easy sharing. To make the life of Christ accessible to approximately 1
The film is widely available for free streaming and download to facilitate community viewings and personal study: